Tras su
luna de miel y de vuelta a la ciénaga,
Shrek y Fiona reciben la visita
del heraldo de los padres de ella y reyes del
Reino Lejano, quien comunica la invitación
para que los recién casados visiten palacio.
Pese a su recelo, Shrek accede a ir,
aunque conoce de sobra el efecto que su presencia
provocará en la corte.
Tras el apabullante éxito de Shrek,
sus creadores, cuya intención siempre fue
la de dar continuidad a los personajes, deciden
comenzar los acontecimientos partiendo del punto
en el que lo dejaron. Esta segunda parte se inicia
con una sucesión de imágenes de
la luna de miel de Shrek y Fiona hasta
su regreso a la ciénaga, donde les espera
Asno. A partir de aquí la trama
es, por poner un ejemplo, algo así como
la versión muppet de Los
padres de ella (Jay Roach, 2000), el conflicto
que se genera cuando el rey y la reina descubren
que su hija, la princesa Fiona, es una
ogra y que en lugar de casarse con el Príncipe
Encantador, lo ha hecho con un engendro verde.
Esto a su vez ha desbaratado los planes del Hada
Madrina, madre de Encantador, que
lo había dispuesto todo para enchufar a
su hijo en la realeza. Una vez planteado el conflicto,
la historia se desarrolla entre aventuras y una
sucesión tras otra de acertadísimos
gags cómicos, hasta el final feliz, no
podía ser de otra forma ya que al fin y
al cabo estamos en el país de cuentos,
con un alocado tous ensemble cantando el Living
la vida loca.
Shrek supuso el espaldarazo definitivo
que precisaba la división de animación
de la productora DreamWorks SKG, para colocarse
como principal competidor de la todopoderosa Disney.
Poco podían suponer los directivos de aquélla
que Pixar, el estudio que le realizaba los filmes
de animación infográfica a Disney
y cuyo contrato ha sido recientemente roto con
lo que deja a Disney en paños menores y
con unos ingresos en taquilla y unas críticas
por sus filmes de animación tradicional
cada vez más bajos, se iba a sumar a la
lid en solitario. Supongo que en los próximos
años seremos testigos de una interesante,
y para el espectador provechosa, lucha entre Pixar
y DreamWorks y presenciaremos si Disney definitivamente
se derrumba tras más de 60 años
de hegemonía absoluta en el campo del cine
animado o si consigue reaccionar y ponerse a la
altura de los tiempos. Particularmente, no desearía
ver desaparecer el cine de animación tradicional
a favor del infográfico, en especial por
que creo que su continuidad no depende tanto de
la calidad de su técnica sino de la de
sus creadores, y por que aún hay mucho
que decir en este terreno (como demuestran por
ejemplo los estudios japoneses).
Shrek 2 es aún
más desmadrada que su antecesora, los antiguos
guionistas han sido sustituidos por un nuevo grupo,
aunque ayudado no sólo por sus predecesores
como consultores creativos sino también
por algunos dialoguistas que ya aportaron en Shrek
su granito y que curiosamente también ponen
las voces de parte de los secundarios, como Pinocho,
el Espejo Mágico o el Hombre
de Jengibre. Así, da la impresión
de que este filme ha sido más la composición
colectiva de un grupo de cachondos mentales que
la obra de un guionista de método, algo
que se evidencia a favor de una mayor comicidad,
de una carcajada más enlazada y de un humor
más atrevido de connotaciones sexuales
más evidentes, en detrimento de una mayor
planicidad de los personajes. No creo que sea
un error sino la búsqueda premeditada de
un giro, por parte de los creadores, hacia una
mayor ligereza argumental que favorezca la multiplicidad
de gags cómicos sin dar pie al aburrimiento,
algo así como una respuesta a la trascendentalidad
de un producto como Buscando
a Nemo (Andrew Stanton y Lee Unkrich, 2003)
donde cada personaje parecía estar sacado
de una clase del método Stanislavski. No
es por ello ni mejor ni peor, sin buscar comparaciones,
es diferente… y muy divertida.
Shrek 2 es un
filme que puede verse muchas veces gracias a la
habilidad de sus múltiples “padres”
para dotarla de un ritmo endiablado, con gags
tanto visuales como hablados, de un humor socarrón
y desenfadado, satírico en sus constantes
referencias al almibarado cine de Disney, recordemos
que los malos de la función son precisamente
los tradicionalmente buenos, es decir el Hada
Madrina y el Príncipe Encantador,
aquí transformados en una mamá con
complejo de Fedra y zampabollos compulsiva y en
un pijo de anuncio de champú y bastante
mariposón. Son magistrales, como tantas
otras escenas, la primera aparición de
Encantador, cabellos al viento, y la
parodia de Cenicienta, con un Hada
Madrina que más que otorgar un deseo
parece querer pervertir a una sorprendida Fiona.
Y por supuesto, Shrek
2 es mucho más picante, por sus
numerosas referencias sexuales, sin perder nunca
el buen gusto.
Uno de los grandes aciertos es la introducción
del genial Gato con botas, un nuevo personaje,
a ratos ambiguo, pero de noble corazón,
compañero de fatigas de Shrek
y Asno, al que presta su voz, tanto en
la versión original como en la doblada,
Antonio Banderas, en una gran
parodia de su papel de seductor y con una vis
humorística muy trabajada y más
difícil de lo que a primera vista pueda
parecer, lo que demuestra la trascendentalidad
de un buen doblaje. Incluso se arranca a cantar
a dúo con Eddie Murphy
(Asno en el original) el Living la vida
loca (que acertadamente se ha dejado en su versión
inglesa). Y esto nos lleva a alabar, por una vez,
el doblaje español, por supuesto de las
voces de los grandes profesionales que tenemos
en este país, pero también del trabajo
de Juan y José
(Cruz y Raya), siempre a disposición de
los personajes, sin salirse nunca del guión
marcado para adueñarse de alguna línea,
tan bueno o mejor que el que hicieron para Shrek.
No voy a detenerme demasiado en contar las decenas
de referencias a películas famosas, algunas
muy evidentes como El
Señor de los Anillos o Alien,
y otras para muy cinéfilos como la de Hawaii
Cinco-0, ni a relacionar los personajes
de cuentos infantiles clásicos que hacen
una fugaz aparición en Shrek
2, por que eso es mejor que cada uno lo
disfrute por sí mismo, como yo hice, les
aseguro, a carcajada limpia.
Anécdotas:
* En un momento determinado, el Gato con
botas pronuncia la frase “Odio los
lunes”, clásica del conocido personaje
de las tiras cómicas Garfield,
con el que además guarda semejanza en el
color del manto.
* Un famoso presentador americano, Larry
King, pone la voz a la Hermanastra
fea. En España podemos oír
en su lugar al no menos famoso Michael
Robinson (Canal +).
* Los carteles y el aspecto general de Reino
Lejano copian al de la población de Hollywood,
como las famosas letras en la ladera de la colina
(Far Far Away) o la disposición de las
calles (Romeo Drive). Pueden verse los letreros
de negocios archiconocidos, debidamente cambiados,
como: Burger Prince, Versachery, Gap Queen, Farbucks
Coffee, Friars Fat Boy, Tower of London Records
o Baskin Robinhood. La verja de entrada a palacio
es prácticamente idéntica a la de
los estudios Paramount.
* Al fondo de una escena en la calle, aparece
un cine donde se proyecta Lethal
Arrow 4.
* Los fuegos artificiales sobre Reino Lejano
son una parodia de Disneylandia.
* El personaje de Mongo, la gigantesca
galleta viviente, es una referencia al enorme
muñeco de caramelo en Cazafantasmas.
* Algunas de las películas que se homenajean
son: Alien (1979),
Spiderman
(2002), E.T. el extraterrestre
(1982), El
señor de los Anillos (2001),
La máscara del
Zorro (1998), Indiana
Jones y el templo maldito (1984), La
Bella y la Bestia (1991), La
Cenicienta (1950), La
sirenita (1989), De
aquí a la eternidad (1953), Rocky
Horror Picture Show (1975), Cabaret
(1972), Flashdance
(1983), Misión
Imposible, Quién
mató a Roger Rabbit (1988), La
tentación vive arriba (1955), Los
fabulosos Baker Boys (1989), El
retorno del Jedi (1983), así como
las series televisivas Hawaii
Cinco-0 y Cops.
* (Y muchas muchas más…).
|