Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Moderador: ElPutoAmo

Von Krolock
Bonsai Psicotrópico
Mensajes: 8187
Registrado: Jue Dic 01, 2005 22:21
Ubicación: nóicacibU
Contactar:

Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor Von Krolock » Mié Mar 17, 2010 2:56

Pequeó documental sobre los actores de doblaje en españa:


Avatar de Usuario
ElPutoAmo
Licántropo de la palabra
Mensajes: 10298
Registrado: Mar Mar 30, 2004 9:27
Ubicación: Comin´ to get ya...

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor ElPutoAmo » Mié Mar 17, 2010 7:13

Iba a decir que si por mi fuera esta gente se moririria de hambre (incluyendo un amigo mio que se dedica a esto), pero viendo la media de edad de los participantes, no hace falta ninguna, en 5 años tenemos a la inmensa mayoria criando malvas... ¿seguro que el documental no era del Inserso? :mrgreen:

Y por mucho que se empeñen, mientras se siga teniendo que adaptar los textos para que encajen de un idioma a otro con la sincronia labial, se sigan cambiando traducciones a manta que incluso cambian el sentido de algunas escenas, o se hagan las cosas (como cada vez es mas habitual) deprisa y corriendo sin respetar el trabajo de los artistas originales, el doblaje seguirá en franca decadencia. Hemos tenido el mejor del mundo, pero internet y los contenidos casi inmediatos están aqui para quedarse y la penetración de la VO es palpable e inevitable. Aparte en una cantidad enorme de paises es la opción mayoritaria, lo que supongo que convierte a naciones enteras en ejercitos de snobs... Hasta que tengamos un lenguaje universal, me temo que va a ser la mejor opción.
_______________________
Risk... is our business. That's what this starship is all about.

Avatar de Usuario
Patrick_Bateman
Invasor intergaláctico
Mensajes: 1891
Registrado: Mié Sep 27, 2006 18:40
Ubicación: En la Logia Negra
Contactar:

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor Patrick_Bateman » Mié Mar 17, 2010 16:24

Pues yo mientras no sea en sudaca prefiero ver las peliculas dobladas, a no ser que solo estén disponibles en VOS.

Siempre me ha resultado muy curioso esto de los dobladores. Me encanta cuando les consigo poner caras a voces tan famosas como la de Robert DeNiro por ejemplo.
Cuando Dios creó al hombre el Diablo estaba a su lado

Avatar de Usuario
Exhumador
Administrador
Mensajes: 8924
Registrado: Jue May 29, 2003 11:12
Ubicación: Cerca del fin del mundo.
Contactar:

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor Exhumador » Mié Mar 17, 2010 17:14

al contrario nosotros somos fieles defensores del doblaje bien entendido. La frase inicial del documental nos ha puesto los pelos de puntaaaaa!
Yo soy lo que soy... alguien tiene que serlo.

Avatar de Usuario
duff
Retratista de espectros
Mensajes: 351
Registrado: Jue Sep 04, 2003 21:00

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor duff » Mié Mar 17, 2010 21:15

Exhumador escribió:al contrario nosotros somos fieles defensores del doblaje bien entendido. La frase inicial del documental nos ha puesto los pelos de puntaaaaa!


...como escarpias, oiga!
La experiencia es maravillosa. Te permite reconocer un error cuando vuelves a cometerlo.

Avatar de Usuario
Kreaseahtorah
Agente del Caos
Mensajes: 1552
Registrado: Sab Oct 02, 2004 15:45
Ubicación: Tumbahouse, Madrid
Contactar:

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor Kreaseahtorah » Jue Mar 18, 2010 14:20

duff escribió:
Exhumador escribió:al contrario nosotros somos fieles defensores del doblaje bien entendido. La frase inicial del documental nos ha puesto los pelos de puntaaaaa!


...como escarpias, oiga!


Guau!
+ Niños Comen Niños Que Tuvieron Peor Suerte +

*We Are Soldiers Stand Or Die*

http://kreaseahtorah.deviantart.com/
www.flordelitio.blogspot.com

Avatar de Usuario
KaOs
Diablo sobre ruedas
Mensajes: 908
Registrado: Lun May 07, 2007 9:45

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor KaOs » Jue Mar 18, 2010 15:00

Yo he sido de los de ver doblado hasta hace relativamente poco, porque la mayoría de la gente con la que me he topado reivindicando la V.O. han sido gafapastas de la peor especie. Sin embargo, hay doblajes tan terribles que acabas pasando a la versión original si te gusta el cine.
Sin embargo, también creo que hay buenos dobladores, incluso muy buenos, en este mundillo, y como dice Exhumador, algunas veces me gustan más las voces dobladas que las originales. Supongo que cuestión de gustos. También creo que parte de la degeneración actual en el doblaje reside en poner a montones de famosillos a doblar, muchos de los cuales perpetran horrores sin nombre, como el doblaje de Jack Black a cargo del cara-pan del canto del loco en la entretenida School of Rock.
Y también es verdad lo que dice ElPutoAmo...¿no hay dobladores jóvenes o que?
Un dia te despertaras y no te dolera nada... Estaras muerto

Avatar de Usuario
MacReady
Contactado desde el más allá
Mensajes: 2057
Registrado: Sab Jun 18, 2005 14:18
Ubicación: Puesto Fronterizo Nº 31

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor MacReady » Jue Mar 18, 2010 15:03

Pues yo no tenía opinión del doblaje. Simplemente veía las cosas dobladas y San Seacabó... pero de un tiempo a esta parte, empecé a ver las cosas en VO... y ahora se me ha hecho imprescindible.
El doblaje no es más que carne muerta. La VO es la nueva carne...

Long live the new flesh!
Van Eck phreaker.

Avatar de Usuario
Scout
Coleccionista de capilares
Mensajes: 1681
Registrado: Dom May 14, 2006 11:27
Ubicación: Intentando asesinar a Jerry Grail
Contactar:

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor Scout » Jue Mar 18, 2010 19:30

A mí desde tiempos inmemoriales el doblaje de las películas me hechizaba. Me ha encantado ver el rostro de muchos de los actores de doblaje que acompañaron mi infancia y juventud, además de que a día de hoy con algunas páginas de internet ya puedes ver a ciertos actores y conocer sus trabajos.

Y mira que he podido ver películas en VO, muchas de ellas, pero a veces veo que las voces de algunos actores y actrices en realidad dejan mucho que desear, y mediante el doblaje te transmiten emociones que dificilmente podrías oir en el idioma original.

Por mí, apoyo al doblaje 100%.
My paginita YOUTUBE

- Las últimas palabras de muchos señores antiguos han sido: "No puedes matarme porque llevo una armadura máaaargh".
- Las armaduras mágicas ya no son lo que eran.

Terry Pratchett, Tiempos Interesantes.

Avatar de Usuario
Patrick_Bateman
Invasor intergaláctico
Mensajes: 1891
Registrado: Mié Sep 27, 2006 18:40
Ubicación: En la Logia Negra
Contactar:

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor Patrick_Bateman » Jue Mar 18, 2010 20:23

Totalmente de acuerdo contigo Scout. Yo soy partidario de ver peliculas en VOS cuando no hay mas opción que esa.
Cuando Dios creó al hombre el Diablo estaba a su lado

Avatar de Usuario
duff
Retratista de espectros
Mensajes: 351
Registrado: Jue Sep 04, 2003 21:00

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor duff » Jue Mar 18, 2010 21:01

KaOs escribió:Y también es verdad lo que dice ElPutoAmo...¿no hay dobladores jóvenes o que?


A mi me da la impresión de que es un trabajo tan complicado que solo lo puedan afrontar personas con cierta experiencia... ahora, de ahi a tener a un monton de señores mayores doblando hay un salto.
La experiencia es maravillosa. Te permite reconocer un error cuando vuelves a cometerlo.

Avatar de Usuario
ThUNder
Especulador de Tierra Santa
Mensajes: 539
Registrado: Lun Sep 05, 2005 16:12

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor ThUNder » Jue Mar 18, 2010 22:04

Hombre, dobladores mas jovenes hay, supongo que habran querido recurrir a los mas veteranos para el documental (me lo termine de ver hoy), porque les preguntan en gran parte sobre como empezaron, los origenes del doblaje y demas, y hay una dobladora que creo que empezo hace casi 75 años.

Avatar de Usuario
KaOs
Diablo sobre ruedas
Mensajes: 908
Registrado: Lun May 07, 2007 9:45

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor KaOs » Jue Mar 18, 2010 22:55

Si, está claro que para un documental, primen a las personas con experiencia, y con un video tan cortito seguro que me pierdo cosas, pero yo pienso que también es interesante preguntarle a las nuevas generaciones, entre otras cosas, porque más que del pasado, el video de lo que habla es el presente y el futuro del doblaje en España, ¿no?
Un dia te despertaras y no te dolera nada... Estaras muerto

Avatar de Usuario
Exhumador
Administrador
Mensajes: 8924
Registrado: Jue May 29, 2003 11:12
Ubicación: Cerca del fin del mundo.
Contactar:

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor Exhumador » Vie Mar 19, 2010 14:19

Mas sobre la profesión.

Yo soy lo que soy... alguien tiene que serlo.

Avatar de Usuario
ElPutoAmo
Licántropo de la palabra
Mensajes: 10298
Registrado: Mar Mar 30, 2004 9:27
Ubicación: Comin´ to get ya...

Re: Todos los hemos escuchado, ahora podemos verlos...

Mensajepor ElPutoAmo » Sab Mar 20, 2010 5:16

Scout escribió:Y mira que he podido ver películas en VO, muchas de ellas, pero a veces veo que las voces de algunos actores y actrices en realidad dejan mucho que desear, y mediante el doblaje te transmiten emociones que dificilmente podrías oir en el idioma original.


Joder pues ya será casualidad, porque yo llevo años viendo pelis en VOS (desde que tuve la opción, claro, antes no me quedaba otra, como a cualquiera, que verlas dobladas) y me habré encontrado con 2 o 3 casos en los que un doblaje pueda aportar algo que no esté en la versión original, pero el caso contrario, el de un doblaje que como mucho se aproxima de lejos, cuando no destroza el trabajo del actor/actriz original, se da el 99.99% de las veces, y cada vez por desgracia con mas frecuencia, porque creo que a nadie se le escapa que los doblajes españoles de los 70/80 daban de patadas a la inmensa mayoria de los actuales, donde saliendonos de los ancianos que tenemos en el post inicial y añadiendo a Constantino Romero, Ramón Langa y 4 más, el nivel es bastante pauperrimo.

Otra cosa es que estés acostumbrado a una cosa y de repente la veas de otra; a mi por ejemplo Star Wars o Cazafantasmas las prefiero dobladas, porque estoy tan acostumbrado al doblaje que otra cosa me saca de mi universo. Aún asi cosas como el acento británico de C3PO son irreproducibles en la versión doblada. Pero por ejemplo con Star Trek, aunque me costó ponerle otra voz al Capitán Kirk que no fuera el imponente tono de Constantino Romero para las peliculas, que es mucho mejor voz, como tal, que la propia de Shatner, hay que reconocer que con todo, con el doblaje se pierden muchisimos matices, y como el 90% de la personalidad que le da Shatner al personaje. Asi que no, por mcuho que nos empeñemos, los doblajes no mejoran las versiones originales (por regla masivamente general), ni de coña.
_______________________
Risk... is our business. That's what this starship is all about.


Volver a “Curiosidades de cine”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados

cron